Это полезная растительная добавка в кормах для собак и кошек. В природе в зарослях брусники можно встретить многих хищников — не только медведей, но и волков, лис, куниц и даже рысей. Конечно, это происходит после созревания ягод — в конце лета-начале осени, а также зимой и весной, когда их прибьёт морозцем. Однако в названии компонента не уточняется, добавлены в корм плоды или листья брусники. Последние в народной медицине считаются лекарственным сырьём и используются для лечения почек и мочевыводящих путей. Насколько эта добавка активна в составе сухого корма, неизвестно, всё зависит от её дозы и степени обработки.
Брусникой называют небольшой кустарник (до 30 см) из семейства Вересковых и одноимённые плоды — красно-бурого цвета до 8 мм в диаметре. Брусника растёт на заболоченных участках леса в Скандинавии, северной полосе России, в Сибири, на Дальнем Востоке. Кроме этого, с середины 20 века её культивируют в разных странах, например, в Финляндии, Германии, Голландии, Литве и пр.
Мелкие, блестящие листья брусники для лекарственного сырья собирают ранней весной, когда в них концентрируется наибольшее количество полезных веществ. Помимо гликозидов, флавоноидов и дубильных веществ, они содержат природные антибиотики — например, арбутин (9%), оказывающий противовоспалительный эффект.
В кисло-сладких ягодах брусники много каротиноидов (предшественников витамина A) и органических кислот (в том числе лимонной, яблочной, щавелевой), а семена содержат Омега-6 жирные полиненасыщенные кислоты — линолевую и линоленовую. Плоды брусники употребляют при пониженной кислотности желудка, а также как лёгкое слабительное и диуретическое средство.
Возможно, брусника — как ягоды, так и листья — могут оказать какое-то полезное воздействие, но только если речь идёт о сырье, добавленном в корм в
Так что при выборе рациона для своего питомца мы рекомендуем обращать внимание на количество в нём мяса, рыбы или птицы, а не растений. Для лечения же заболеваний животных лучше пользоваться ветеринарными препаратами, содержащими действующие вещества в концентрации, дающей доказанный лечебный эффект, причём не заниматься самостоятельным лечением, а применять их исключительно после осмотра животного и по рекомендации ветеринарного врача.
Пояснение «сырой» бывает добавлено к названию мяса различных животных, при описании отдельных видов рыбы и птицы, а также субпродуктов. Оно означает, что перед включением в производственный процесс ингредиент не подвергался температурной обработке, но мог быть сохранен методом заморозки или обработан консервантами.
«Свежий» — определение, которое может характеризовать названные выше источники животного белка и овощи, фрукты, ягоды. Для мясных и рыбных компонентов "свежий" означает, что ингредиент был добавлен в «тесто» корма совершенно свежим — никогда не замораживался и не был обработан никакими консервантами, а в случае растительных ингредиентов — не был высушен, сварен, заморожен или обработан иным способом.
Свежие ингредиенты — наиболее ценные из всех компонентов в кормах. Все сырые и свежие животные ингредиенты содержат достаточно много воды (примерно до 70% от их исходной массы), которая в процессе изготовления корма выпаривается. Эти свежие и сырые ингредиенты чаще добавляют в состав корма как дополнительные источники белка, а не как основу корма. Добавить в состав сухого корма только свежие продукты и получить некий «идеальный» рацион невозможно в силу технологических особенностей производства промышленных рационов.
К сожалению, некоторые производители при переводе составов с английского на русский беззастенчиво добавляют эти слова, особенно пояснение «свежий», к названиям тех ингредиентов, которые они хотят приукрасить в рекламных целях. Согласитесь, в списке ингредиентов «свежая курица» выглядит более привлекательно, чем просто «курица».
Понять, точно ли в составе рациона свежие или сырые компоненты, можно, сравнив русский и английский составы на упаковке. Слово «свежий» по-английски — «fresh», а слово «сырой» (встречается, кстати, реже) по-английски — «raw». Если в русском составе вы видите одно из этих слов, особенно в наименовании первой пятёрки ингредиентов, призываем вас поинтересоваться, как указан в английском составе этот компонент. Нашли несоответствия? Напишите нам, расскажите о том, что вы обнаружили, пришлите фото составов, и мы вместе сможем помочь производителям соблюдать точность и больше не делать ошибок в русских переводах.