Без этого растения семейства яснотковых, подсемейства котовниковых, не обходится кухня Средиземноморья, но иногда приправа попадается и в списке состава кормов для животных. В природе существует 69 видов базилика, но в кулинарии чаще всего используют несколько: обыкновенный (он же камфорный, душистый, огородный, зелёный, сладкий), лимонный, фиолетовый, тайский, коричный, чёрный, красный и др. Они отличаются цветом, размером листочков, вкусом и запахом. Какой базилик содержится в этом корме — неизвестно.
Как и то, в какой форме он был добавлен в рацион (в
Базилик используется не только в гастрономических целях, но и как одно из средств народной медицины — о его полезных свойствах писали еще древнегреческие авторы. Удивительно, но каротина (про-витамина A) и рутина в нём больше, чем в оранжевой моркови, кроме этого, растение содержит много витамина С (4-е место среди пряностей), В2, фолиевую кислоту, кальций, калий, магний, железо и др. нужные микро- и макроэлементы.
Среди эфирных масел базилика (доля которых достигает в листьях 2%) не только сапонины, но и цинеол, эвгенол, эстрагол и, конечно, ценная камфора. Последнюю получают из базилика в промышленном масштабе. Камфора полезна при угнетении нервной системы, нарушениях кровообращения, ослабленном дыхании, поэтому базилик показан при бронхитах, а также в качестве тонизирующего и укрепляющего средства.
Обладает он мочегонным и определённым антисептическим эффектом — помогает организму бороться с бактериями, грибками, микробами, в том числе в дыхательных путях и кишечнике (в частности, он негативно действует на стрептококк).
Однако прямое назначение царской травки (если переводить слово «базилик» с греческого) — усиливать аппетит, улучшать пищеварение, уменьшать количество газов в кишечнике. Вероятно, на эти свойства и рассчитывал разработчик формулы корма.
Несмотря на всё вышеперечисленное, мы сомневаемся, что данный компонент корма может оказать существенное влияние на организм животных. Если базилик и добавляется производителем, то совсем в малых количествах, которые чаще всего даже не указаны на этикетке. А после двойной термообработки сырья многие витамины безвозвратно утрачиваются.
Пояснение «сырой» бывает добавлено к названию мяса различных животных, при описании отдельных видов рыбы и птицы, а также субпродуктов. Оно означает, что перед включением в производственный процесс ингредиент не подвергался температурной обработке, но мог быть сохранен методом заморозки или обработан консервантами.
«Свежий» — определение, которое может характеризовать названные выше источники животного белка и овощи, фрукты, ягоды. Для мясных и рыбных компонентов "свежий" означает, что ингредиент был добавлен в «тесто» корма совершенно свежим — никогда не замораживался и не был обработан никакими консервантами, а в случае растительных ингредиентов — не был высушен, сварен, заморожен или обработан иным способом.
Свежие ингредиенты — наиболее ценные из всех компонентов в кормах. Все сырые и свежие животные ингредиенты содержат достаточно много воды (примерно до 70% от их исходной массы), которая в процессе изготовления корма выпаривается. Эти свежие и сырые ингредиенты чаще добавляют в состав корма как дополнительные источники белка, а не как основу корма. Добавить в состав сухого корма только свежие продукты и получить некий «идеальный» рацион невозможно в силу технологических особенностей производства промышленных рационов.
К сожалению, некоторые производители при переводе составов с английского на русский беззастенчиво добавляют эти слова, особенно пояснение «свежий», к названиям тех ингредиентов, которые они хотят приукрасить в рекламных целях. Согласитесь, в списке ингредиентов «свежая курица» выглядит более привлекательно, чем просто «курица».
Понять, точно ли в составе рациона свежие или сырые компоненты, можно, сравнив русский и английский составы на упаковке. Слово «свежий» по-английски — «fresh», а слово «сырой» (встречается, кстати, реже) по-английски — «raw». Если в русском составе вы видите одно из этих слов, особенно в наименовании первой пятёрки ингредиентов, призываем вас поинтересоваться, как указан в английском составе этот компонент. Нашли несоответствия? Напишите нам, расскажите о том, что вы обнаружили, пришлите фото составов, и мы вместе сможем помочь производителям соблюдать точность и больше не делать ошибок в русских переводах.